Lost dream (In 31 languages)

Photobucket
Saint Malo, France 2010  – This photo intends to be a metaphor for the lovers we lost

Lost Dream

dead wood on the beach
the horizon disappeared
when we lost our dream

Translations of my short poem in haiku form

Italian by Nico

Legno morto sulla spiaggia
l’orizzonte sparisce
quando perdiamo i nostri sogni

Afrikaans by Lynne

dood hout op die strand
die horizon verdwyn
waneer ons die droom verloor

Swiss-German by Pat

tots holz uf em strand
dr horizon verschwunde
Wenn mer üsi träum verlore hei

French by Agnes, Lenee & Karen

bois mort sur la plage,
l’horizon a disparu
quand nous avons perdu notre rêve

Spanish by Susana

madera muerta en la playa
el horizonte desaparece
cuando perdemos un sueño

German by Heidi

totholz am strand
dem horizont verschwunden
wenn wir verloren unser traum

Hebrew by a friend of Heidi

עצים מתים על החוף
האופק נעלם
כאשר איבדנו את החלום שלנו

Mandarin-Chinese by Lenee

枯木在沙灘上
消失的地平線時,
我們失去了我們的夢想

Malaysian by Lenee

mati kayu di pantai
cakrawala menghilang
ketika kita kehilangan mimpi kita

Norwegian by Amalie

døde stokkar på stranda
horisonten forsvann
då vi miste draumen vår

Thai by Lenee

ไม้ตายในฝันที่ขอบฟ้าชายหาดหายไปเมื่อเราหายไป

Vietnamese by Lenee

gỗ đã chết trên bãi biển chân trời biến mất khi chúng tôi bị mất giấc mơ của chúng tôi

Celtic by Karen

adhmad marbh ar an trá
radharc na spéire
nuair a chaill muid ár n-aisling

Turkish by Fatos

plajdaki ölü tahta
rüyamızı kaybettiğimizde
ufuk da yok oldu

Bulgarian by Eti

Мъртви дърва на плажа
Хоризонтът изчезва
когато изгубим мечтите си

Portuguese by Belita

na praia, troncos sem vida
o horizonte deixou de se ver
quando o nosso sonho se perdeu

Italian Apulia dialect by Nico

legne muerte su a spiagge
l’orizzonte ha sparite
quanne amme perse le suegne nuestre

Tagalog by Threl

patay na kahoy sa tabing dagat

abot tanaw ang nawala
sa kawalan ng mga pangarap

Japanese by Tsubaki

はまべにりゆうぼく
すいへんがきえる
ゆめがきえたとき

Swedish by Mia

timmer i sanden
vi miste horisonten
då drömmen forsvann

Slovakian by Gabriela

mŕtve drevo na pláži
stratený obzor
keď sme stratili náš sen

Hungarian by Gabriela

halott fa a tenger parton
elveszet horizont
amikor elvesztettük az álmunkat

Czech by Gabriela

mrtvé dřevo na pláži
ztracený obzor
když jsme ztratili náš sen

Hindi by Mindsnomad

mruth lakdi samundar ke tut pur
gaayab hue kshitij
jab hum apne sapne kho dethe hain

Kannada by Mindsnomad

samudrada kadallalli saththa koradu
kaannade ho-ithu kshitija
namma kannusugallu kaaneyadaga

Kodava (dialect) by Mindsnomad

samudra-th-ra dhadellu chatta mara kombh

kaannath-e aachi kshitija
nangada swapna kaannatheaapakka

Danish by John

dødt træ på stranden

horizon udlignet,
da vi tabte vores drøm

Welsh by Rosie and Riete

mae coed marw ar y traeth
y gorwel diflannu
pan fyddwn yn colli ein breuddwyd

Greek by IIektra

νεκρο ξυλο στην παραλια
εξαφανιστει απο τον οριζοντα
οταν χασαμε το ονειρο μας.

Dutch by me

dood hout op het strand
de horizon verdwenen
onze droom vergaan

©Jan Marius All rights reserved 2010

One response

  1. Sometimes the loss of a dream (what could have been) is much more painful than the reality of what was lost.

    But, life does go on and we’re okay.

    April 22, 2011 at 8:47 pm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s